• Latino
  • aiuto...comunque quando potete aiutatemi a fare questa versione

    closed post
tauch92
tauch92 - Genius - 2125 Punti
Rispondi Cita Salva
la versione potete tradurmela anche domani...:
livia,pulchra puella,alaudam et lusciniam habebat.LLuscina aludaque cantabant ac saltabant in cavea:erant Liviae deliciae et puella aviculas multum amabat.Saepe pueri et puellae Liviae pretiosa dona praebebant pto luscinia et lausa,sed Livia ne diviitis quindem cedebat.Milvus autem ad caveam quotidie veniebat:blandis verbis aviculas allectabat aviculamunque unam in matrimonium petebat.Tandem misera alauda consentit cum milvo de nuptiis.Luscinia multa prudentia alusae nuptias infestas frustra dissuadebat.Livia sollicita maestaque erat:nuptias timebat ac saepep flebat.

MIA PROVA NELLLA TRADUZIONE AIUTOOOO:
LIVIA UNA BELLA FANCIULLA,AVEVA UN ALLODOLA E UN USIGNOLO.L'USIGNOLO E L'ALLODOLA CANTAVANO E SALTAVANO NELLA GABBIA.CON LIVIA ERANO DELLE DELIZIE E LA FANCIULLA AMAVA MOLTO GLI UCCELLINI.SPESSO I FANCIULLI E LE FANCIULLE OFFRIVANO A LIVIA DONI PREZIOSI,MA LIVIA NON CADEVA NEPPURE ALLE RICCHEZZE .MA UNO SPARVIERO VENIVA QUOTIDIANAMENTE PRESSO LA GABBIA.......AIUTATEMIIIIIIII
paraskeuazo
paraskeuazo - Genius - 74901 Punti
Rispondi Cita Salva
si è fatta abbastanza bene! perchè nn hai continuato?

cmq eccola quà tradotta:

Livia, una bella fanciulla, aveva una allodola e un usignolo. L'usignolo e l'allodola cantavano e saltellavano nella gabbia: erano la delizia di Livia e la ragazza amava molto gli uccellini. Spesso i ragazzi e le ragazze offrivano preziosi doni a livia per ( cioè in cambio) l'allodola e l'usignolo, ma Livia non cedeva in nessun modo alle ricchezze. Uno sparviero però veniva ogni giorno presso la gabbia: con parole lusinghiere, attirava gli uccellini e chiedeva un uccello in sposa. Alla fine la misera allodola acconsentì a sposarsi con lo sparviero. L'usignolo con molto prudenza dissuadeva inutilmente l'allodola dalle nozze pericolose. Livia era agitata e triste: temeva le nozze e spesso piangeva.
tauch92
tauch92 - Genius - 2125 Punti
Rispondi Cita Salva
paraskeuazo
volevo chiederti una altra cosa guarda quest'esercizo:
scoprire l'errore:

POPULUS GLADIO DEFENDITE=DIFENDETE IL POPOLO CON LA SPADA(L'ERRORE?)
IN LOCUM AMOENO SUMUS=CI TROVIAMO IN UN LUOGO PIACEVOLE(L'ERRORE?)
MALIS PIROSEQUE HORTI TUI AQUA IRRIGAT=L'ACQUA BAGNA I MELI E I PERI DEL TUO GIARDINO(L'ERRORE)
FAMILIA RUSTUCAE IMPERAT VILICUS0IL FATTORE Dà ORDINI ALLA SERVITù DI CAMPAGNA(L'ERRORE)
PUGNAE NUNTII MAESTITIA ANIMOS OCCUPAT=ALLA NOTIZIA(A CAUSA DELLA NOTIZIA) DELLA BATTAGLIA UN SENSO DI TRISTEZZA SI IMPADRONISCE DEGLI ANIMI(L'ERRORE)

poi devo unire con una freccia sostantivi e aggettivi poi traduci le coppie otenute:

gladiis
locum
equus
animi
socii
morbo
agnorum beatum;formiduloso;validis,bonis, fessi,fecundo,saevi,fessus,pavidorum,alti,gratum,boni antiquorum
paraskeuazo
paraskeuazo - Genius - 74901 Punti
Rispondi Cita Salva
populum nn populus
loco non locum
malos nn malis
riscrivila che nn si capisce!
non è nuntii perchè è genitivo

il secondo nn mi è chiaro.. devono essere declinati in base al caso dei sostantivi o sono già concordanti? e poi gli aggettivi sono più dei sostantivi, alcuni aggettivi vanno con un solo sostantivo?
tauch92
tauch92 - Genius - 2125 Punti
Rispondi Cita Salva
vabbene lo stesso casomai mi aiuti domani ok...grazie sei un migliore comunque sono di avellino...lo sai??ciao a dm grazie per l'aiutooooooo
Questo topic è bloccato, non sono ammesse altre risposte.
Come guadagno Punti nel Forum? Leggi la guida completa
In evidenza
Classifica Mensile
Vincitori di novembre
Vincitori di novembre

Come partecipare? | Classifica Community

Community Live

Partecipa alla Community e scala la classifica

Vai al Forum | Invia appunti | Vai alla classifica

mc2

mc2 Genius 248 Punti

Comm. Leader
pizzibutti

pizzibutti Blogger 284 Punti

VIP
Registrati via email