sararusso97
sararusso97 - Ominide - 9 Punti
Salva

1.scipionis Africanio iter trans Alpes difficile periculosumque erat.
2.Audaces veterum militum adhortationes tironum onimos incitant.
3.Romani poetae virorum illustrium insigna et memorabilia facinora celebrabant.
4.hostium dux crudelibus suppliciis fortes indomitotosque urbis defensores crucibat
5. Saepe sententiae etiam prudentium hominum sunt fallace

ShattereDreams
ShattereDreams - VIP - 100026 Punti
Salva

1. Il viaggio di Scipione l'Africano al di là delle Alpi era difficile e pericoloso.
2. Le audaci esortazioni dei soldati veterani spronano gli animi delle reclute.
3. I poeti Romani celebravano le nobili e memorabili imprese di uomini illustri.
4. Il comandante dei nemici straziava con crudeli torture i forti e indomiti difensori della città.
5. Spesso anche i pareri degli uomini saggi sono fallaci.

:hi

sararusso97
sararusso97 - Ominide - 9 Punti
Salva
Grazie mille ;)
Slippers
Slippers - Genius - 13136 Punti
Salva

Ma per la prima frase "Africanio" non dovrebbe essere tradotto come compl di moto da luogo?
Il viaggio di Sciopione dall'Africa attraverso le Alpi era difficile e pericoloso. o mi sbaglio

ShattereDreams
ShattereDreams - VIP - 100026 Punti
Salva
La o di Africanio è un errore di battitura e se fosse stato come dici tu ci sarebbe stato 'ab Africa' :)
Slippers
Slippers - Genius - 13136 Punti
Salva
Si certo! Sempre puntuale..
Questo topic è bloccato, non sono ammesse altre risposte.
Come guadagno Punti nel Forum? Leggi la guida completa
In evidenza
Classifica Mensile
Vincitori di giugno
Vincitori di giugno

Come partecipare? | Classifica Community

Community Live

Partecipa alla Community e scala la classifica

Vai al Forum | Invia appunti | Vai alla classifica

nemo0772

nemo0772 Blogger 90 Punti

VIP
Registrati via email