Guru_Guru
Guru_Guru - Habilis - 284 Punti
Rispondi Cita Salva
[greek]1 εν ταις στάσεσιυ πολλάκις οι πολῖται αποροῦσι και τί χρὴ ποιεῖυ οὐκ .......(οἶδα)
2 Ὦ στρατιωται, οπως και υμεις.......(οἶδα cong.)εις οἷον αγωνα ερχεσθε, εγω υμιν διηγήσομαι.
3 ο μή..............(οἶδα participio nom. sing. masch.) ὅ τι ἡ γῆ φέρει, ουδ'ο τι σπείρειυ, ουδ' ο τι φυτεύειυ δεῖ ἂν.....(οἶδα ott.) [/greek]

bisogna concordare il verbo con il soggetto e poi tradurre...pleaseeee!!!!!!!!!!
silmagister
silmagister - Genius - 25278 Punti
Rispondi Cita Salva
1 εν ταις στάσεσιυ πολλάκις οι πολῖται αποροῦσι και τί χρὴ ποιεῖυ οὐκ ἴσασιν

spesso durante le rivolte i cittadini sono in difficoltà e non sanno che cosa bisogna fare

2 Ὦ στρατιωται, οπως και υμεις εἰδῆτε( οἶδα cong.)εις οἷον αγωνα ερχεσθε, εγω υμιν διηγήσομαι.
io vi esporrò , o soldati, affinchè anche voi lo sappiate, a quale contesa state arrivando

3 ο μή είδὼς (οἶδα participio nom. sing. masch.) ὅ τι ἡ γῆ φέρει, ουδ'ο τι σπείρειυ, ουδ' ο τι φυτεύειυ δεῖ ἂν εἰδείη .....(οἶδα ott.)
colui che non sa che cosa la terra produce, non saprebbe nè che cosa bisogna seminare, nè che cosa bisogna piantare

ciao guru_guru :hi
Guru_Guru
Guru_Guru - Habilis - 284 Punti
Rispondi Cita Salva
grazieeee!!!!!!! :satisfied
Come guadagno Punti nel Forum? Leggi la guida completa
In evidenza
Classifica Mensile
Vincitori di novembre
Vincitori di novembre

Come partecipare? | Classifica Community

Community Live

Partecipa alla Community e scala la classifica

Vai al Forum | Invia appunti | Vai alla classifica

mc2

mc2 Genius 208 Punti

Comm. Leader
Registrati via email