• Latino
  • 2 righe di versione...

mielpop
mielpop - Erectus - 50 Punti
Rispondi Cita Salva
ciao...avrei bisogno della traduzione di queste due righe....


Πρῶτον μὲν Ξησεύς ὁ λεγόμενος μὲν γενόμενος δ ἐκ Ποσειδῶνος͵ ιδὼν αὐτὴν μεν ακμαζουσαν, ἤδη δε τών αλλων διαφερουσαν, τοσουτον ἡττηθη του καλλους




Grazie in anticipo ^^:satisfied
silmagister
silmagister - Genius - 25278 Punti
Rispondi Cita Salva
Πρῶτον μὲν Ξησεύς ὁ λεγόμενος μὲν γενόμενος δ ἐκ Ποσειδῶνος͵ ιδὼν αὐτὴν μεν ακμαζουσαν, ἤδη δε τών αλλων διαφερουσαν, τοσουτον ἡττηθη του καλλους

In un primo tempo Teseo, colui che si dice ( λεγόμενος ) nato da Poseidone, vedendo ( avendo visto ) che lei (Elena) si trovava nel fiore dell'età, e che si distingueva ormai dalle altre, fu vinto tanto dalla sua bellezza....


ακμαζουσαν = participio predicativo perchè dip. da verbo di percezione ιδὼν

διαφερουσαν = participio predicativo perchè dip. da verbo di percezione ιδὼν

ciao mielpop :hi
mitraglietta
mitraglietta - Mito - 62599 Punti
Rispondi Cita Salva
Ma che cervello hai Silvano? Sai tutto. Davvero bravo, sto ancora aspettando le famose lezioni di latino, non te ne scordare.
Come guadagno Punti nel Forum? Leggi la guida completa
In evidenza
Classifica Mensile
Vincitori di novembre
Vincitori di novembre

Come partecipare? | Classifica Community

Community Live

Partecipa alla Community e scala la classifica

Vai al Forum | Invia appunti | Vai alla classifica

mc2

mc2 Genius 281 Punti

Comm. Leader
Registrati via email