• Inglese
  • Traduzione inglese , The miller - Geoffrey Chauncer

    closed post
napolichia
napolichia - Erectus - 93 Punti
Salva
The Miller was a chap of sixteen stone,
A great stout fellow big in brawn and bone.
He did well out of them, for he could go
And win the ram at any wrestling show.
Broad, knotty and short-shouldered, he would boast
He could heave any door off hinge and post,
Or take a run and break it with his head.
His beard, like any sow or fox, was red
And broad as well, as though it were a spade;
And, at its very tip, his nose displayed
A wart on which there stood a tuft of hair
Red as the bristles in an old sow’s ear.
He had a sword and buckler at his side,
His mighty mouth was like a furnace door.
A wrangler and buffoon, he had a store
Of tavern stories, filthy in the main.
He was a master-hand at stealing grain.
He felt it with his thumb and thus he knew
Its quality and took three times his due –
A thumb of gold, by God, to gauge an oat!
He wore a hood of blue and a white coat.
He liked to play his bagpipes up and down
And that was how he brought us out of town.

TRADUZIONE NO GOOGLE TRADUTTORE
kiki!95
kiki!95 - Genius - 2465 Punti
Salva
Non hai provato a farla?
Miriana2001
Miriana2001 - Erectus - 145 Punti
Salva
Ecco a te:

La Miller era un tipo di sedici pietra,
Un grande compagno robusto grande in muscoli e ossa.
Ha fatto bene da loro, perché poteva andare
E vincere la ram in qualsiasi spettacolo di wrestling.
Broad(non so che significa), nodoso e corto spalle, avrebbe vantare
Poteva tirare qualsiasi porta fuori cerniera e post,
Oppure prendere la rincorsa e rompere con la sua testa.
La barba, come ogni scrofa o volpe, era rosso
E così ampia, come se fosse una vanga;
E, al suo punta, il naso visualizzato
Una verruca sul quale sorgeva un ciuffo di capelli
Rosso come le setole di un vecchio orecchio di scrofa.
Aveva una spada e lo scudo al suo fianco,
La sua possente bocca era come una porta del forno.
Un wrangler e buffone, aveva un negozio
Di storie taverna, sporco nella principale.
Era un maestro mano a rubare grano.
Lo sentì con il pollice e quindi sapeva
La sua qualità e ha preso tre volte la sua causa -
Un pollice di oro, da Dio, per valutare l'avena!
Portava una cappa di blu e un camice bianco.
Gli piaceva giocare la sua cornamusa su e giù
E fu così che ci ha portato fuori città.
Questo topic è bloccato, non sono ammesse altre risposte.
Come guadagno Punti nel Forum? Leggi la guida completa
In evidenza
Classifica Mensile
Vincitori di novembre
Vincitori di novembre

Come partecipare? | Classifica Community

Community Live

Partecipa alla Community e scala la classifica

Vai al Forum | Invia appunti | Vai alla classifica

Registrati via email