• Inglese
  • Traduzione di alcuni termini "commerciali"

    closed post best answer
gohan22
gohan22 - Erectus - 147 Punti
Salva
Ragazzi, sapete la traduzione esatta per questi termini??? Col traduttore forse la sbaglia..
CONSIGNMENT NOTE = ?
BILL OF LADING = ?
AIR WAYBILL or AIR COSIGNEMENT NOTE = ?
Anthrax606
Anthrax606 - VIP - 21444 Punti
Salva
Allora:

1. Nota di spedizione
2. Polizza di carico (così dice il vocabolario) o prezzo della merce
3. Lettera per via aerea o lettera di trasporto aereo


Spero di averti aiutato!!
Ciaooo :hi
gohan22
gohan22 - Erectus - 147 Punti
Salva
Grazie mille!!! :)
Questo topic è bloccato, non sono ammesse altre risposte.
Come guadagno Punti nel Forum? Leggi la guida completa
In evidenza
Classifica Mensile
Vincitori di novembre
Vincitori di novembre

Come partecipare? | Classifica Community

Community Live

Partecipa alla Community e scala la classifica

Vai al Forum | Invia appunti | Vai alla classifica

tiscali

tiscali Tutor 22606 Punti

VIP
Registrati via email