• Inglese
  • letteratura inglese (43933)

    closed post
mariateresa giura
mariateresa giura - Ominide - 5 Punti
Salva
di che parla il sonetto 29 di william shakespeare
Ilenish
Ilenish - Erectus - 108 Punti
Salva
Talora, venuto in odio alla Fortuna e agli uomini,
io piango solitario sul mio triste abbandono,
e turbo il cielo sordo con le mie grida inani,
e contemplo me stesso, e maledico la sorte,

agognandomi simile a tale più ricco di speranze,
di più belle fattezze, di numerosi amici,
invidiando l'ingegno di questi, il potere di un altro,
di quel che meglio è mio maggiormente scontento;

ma ecco che in tali pensieri quasi spregiando me stesso,
la tua immagine appare, e allora muto stato,
e quale lodola, al romper del giorno, si innalza

dalla terra cupa, lancio inni alle soglie del cielo:
poiché il ricordo del dolce tuo amore porta seco
tali ricchezze, che non vorrei scambiarle con un regno.

Vuoi l'interpretazione o basta così? L'ho preso da un sito =)
Burdella
Burdella - Sapiens Sapiens - 822 Punti
Salva
In che lingua ti serve la risposta?

Aggiunto 2 minuti più tardi:

Quando in disgrazia con la Fortuna e gli uomini, tutto solo piango il mio triste stato, e importuno il sordo cielo con futili lamenti, e valuto me stesso e maledico la mia sorte, Invidiando chi è più ricco di speranze, immaginandomi bello come lui, favorito dagli amici, desiderando dell'uno l'arte, dell'altro il potere, minimamente contento di quanto io posseggo; Quasi disprezzandomi in questi miei pensieri, mi capita talvolta di pensare a te, e allora, come allodola che si libra allo spuntare del giorno dalla grigia terra, canto inni di gioia alle porte del cielo.Il ricordo del tuo dolce amore tale dovizia arreca che disprezzo di cambiare il mio stato con un re.(Sonetto 29 William Shakespeare)

Aggiunto 1 minuti più tardi:

Sonnet 29 shows the poet at his most insecure and troubled. He feels unlucky, shamed, and fiercely jealous of those around him. What causes the poet's anguish will remain a mystery; as will the answer to whether the sonnets are autobiographical.

However, an examination of Shakespeare’s life around the time he wrote Sonnet 29 reveals two traumatic events that may have shaped the theme of the sonnet. In 1592 the London theatres closed due to a severe outbreak of plague. Although it is possible that Shakespeare toured the outlying areas of London, it is almost certain that he left the theatre entirely during this time to work on his sonnets and narrative poems. The closing of the playhouses made it hard for Shakespeare and other actors of the day to earn a living. With plague and poverty looming it is expected that he would feel "in disgrace with fortune" (1).

Moreover, in 1592 there came a scathing attack on Shakespeare by dramatist Robert Greene, who, in a deathbed diary, warned three of his fellow university-educated playwrights: "There is an upstart Crow, beautified with our feathers, that with his Tygers heart wrapt in a Players hide, supposes he is as well able to bombast out a blanke verse as the best of you; and, beeing an absolute Johannes fac totum, is in his owne conceit the onely Shake-scene in a countrey."

One can only imagine what grief this assault – this deathbed assault – must have caused Shakespeare. Greene was nothing if not thorough: first, using a line from Shakespeare’s own Henry VI (1.4.1 3 8 ), he describes Shakespeare as a pompous, scheming, vicious ingrate riding the coattails of better writers (no doubt Shakespeare performed in a play Greene had himself written; then he adds that Shakespeare is a conceited ("onely Shake-scene" ) and insignificant jack of all trades (a "Johannes fac totum" ) .

Greene lets even more insults fly as he continues: "O that I might intreat your rare wits to be imploied in more profitable courses: & let those Apes imitate your past excellence, and never more acquaint them with your admired inventions." It seems very possible such events are connected to the poet’s distressed declaration in line 8: "With what I most enjoy contented least."

All is not lost, however, for the sonnet ends with a positive affirmation that the poet can combat his anguish with the "sweet love" (13) of his dear friend.
Questo topic è bloccato, non sono ammesse altre risposte.
Come guadagno Punti nel Forum? Leggi la guida completa
In evidenza
Classifica Mensile
Vincitori di novembre
Vincitori di novembre

Come partecipare? | Classifica Community

Community Live

Partecipa alla Community e scala la classifica

Vai al Forum | Invia appunti | Vai alla classifica

Registrati via email