• Inglese
  • Devo migliorare la mia conoscenza riguardo la sintassi inglese perche ho un esame importante

    closed post
Mister Ash
Mister Ash - Ominide - 4 Punti
Salva
Correzione delle frasi con la traduzione in italiano per far capire l-idea che ho in mente>
1, Whenever I hold a conversation in English, I have grope for the right words.
1, Ogni volta che sostengo una conversazione in inglese devo cercare con sforzo le parole giuste.
2.I believe that the hard work always pays off. Io credo che il duro lavora dia i propri frutti.
3. I do not want to throw in the towel straightaway, because it is not worth it. Non voglio gettare la spugna subito perche non ne vale la pena.
4. I always do my best to live up to the expectations. On top of that I do not want to let my parents down. Io faccio sempre del mio meglio per essere all- altezza delle aspettative. Inoltre, non voglio deludere i miei genitori.
5. I was reluctant to go but at the end they managed to bring me around. Non volevo andare ma alla fine mi convinsero.
6. There in no point in complaining about the rules, you just have to abide by them. E inutile lamentarsi delle regole, devi solo rispettarle.
7. I will give it a go no matter how it will turn out. Io tentero non importa come andra a finire.
8. I always drain my self confidence after a dissapointement. Io perdo sempre la fiducia in me stesso dopo una delusione.
9.I will have to go through a bad patch but I wont give in. Dovro passare un brutto periodo ma non cedero.
10. I have to set aside the other subjects to take up studying english. Sono costretto a mettere da parte le altre materie per dedicarmi allo studio dell- inglese.
11.I will not leave off trying because I can fulfill my purpose if I don t give up endeavoring. Io non smettero di provare perche posso adempiero al mio scopo se non rinuncio a tentare.
12.There is always some =one to rely on, who can cheer you up if you are downcast. C-e sempre qualcuno su cui contare, che puo rallegrarti se sei abbattuto.
13. We always have the opportunity to make up for our mistakes and sort out our problems. We just have to seize it. Noi abbismo sempre l-opportunita pe r rimediare ai nostri errori e risolvere i problemi.
14. Sometimes the anxiety can get the upper hand over me but I will cope with this problem. A volte l-ansia puo prendere il sopravvento su di me ma faro fronte a codesto problema.
15.I do not want to brag( boast) about my proficiency. Non voglio vantarmi delle mie competenze.
16. This house is undergoing a refurbishment. Questa casa sta subendo una ristrutturazione.
17. I cannot live on my grant, therefore I have to take out a loan. Non posso vivere della mia borsa di studio, di conseguenza devo prendere in presti denaro.
18.I look up to you because you are a go-getter..You are bound to succeed in ypur life. Io ti ammiro perche sei una persona intraprendente...sei destinato ad avere successo nella vita.
19. I am always on the lookout for any bargain because it would enable me to save up money. Sto sempre molto attento agli affari perche mi consentirebbero di risparmiare soldi.
20, Whenever I listen to an english speech, I manage to elicit the most important information. I am able to figure them out. Tutte le volte che ascolto un discorso in inglese riesco a capire le informazione piu importanti. Io sono in grado di capirli.
21. If I was in the limelight, I would feel a bit uneasy. Se fossi al centro dell- attenzione mi sentirei a disagio.
22. If you fall out with a friend of yours, you have to make up with him. Se litighi con un amico devi fare pace con esso.
23. The life brings along hardships, dissapointments and beautiful emotions. La vita porta con se avversita, delusioni e bellissime emozioni
24. I had better take into account the consequences of what I am going to do.Io dovrei tenere in considerazione le conseguenze di cio che sto per fare.
25.AT times the life is misleading because you feels as if you were about to fall apart but then you are taken aback by a surprise which bring back your cheerfulness. A volte la vita e ingannevole perche ti senti come se stessi sul punto di crollare ma poi sei colto alla sprovvista da una sorpresa che riporta la tua allegria.
26. The exploitation of natural resources brings about o results in the global warming.Lo sfruttamento causa o provoca il surriscaldamento globale.


Mi scuso per tutta la quantita di roba che ho scritto ma ho un estremo bisogno di superare il first con il maggiore score possibile e per fare cio e indispensabile cercare di assimilare piu vocaboli o espressione idiomatiche possibili. Spero che siate disposti a disturbarvi per leggere e eventualmente correggere le mie frasi. Chiede nuovamente scusa per il disturbo che sto causando. Grazie mille per la disponibilita !!! ps. ho alcuni problemi con la tastiera del computer e per questo motivi ci sono molti errori ortografici.
Suzy90
Suzy90 - Moderatore - 9371 Punti
Salva
Ciao!
Io ti segnalo solo alcuni errori che ho visto, per il resto mi sembra tutto giusto! :)
4)Above all, I do not want to disappoint my parents. (let down è molto colloquiale; "on the top of that", significa letteralmente "sulla cima di qualcosa", in senso materiale, cioè per esempio una borsa in cima all'armadio)
8) I always loose my self-confidence.... "to drain" significa prosciugare, drenare! ;)
14) Sometimes the anxiety can overwhelm me, but...
24) I would better take into account...
25) ... because you feel... by a surprise which brings you back your cheerfulness.
26) Causes forse è più diretto e naturale al posto di "brings about results in"
:hi!
Mister Ash
Mister Ash - Ominide - 4 Punti
Salva
Grazie mille !
Questo topic è bloccato, non sono ammesse altre risposte.
Come guadagno Punti nel Forum? Leggi la guida completa
In evidenza
Classifica Mensile
Vincitori di luglio
Vincitori di luglio

Come partecipare? | Classifica Community

Community Live

Partecipa alla Community e scala la classifica

Vai al Forum | Invia appunti | Vai alla classifica

sbardy

sbardy Admin 22824 Punti

VIP
Registrati via email