• Inglese
  • Aiuto traduzione di inglese..pleaseeeeeeeeeee

shark
shark - Genius - 8072 Punti
Rispondi Cita Salva
Raga ki cortesemente può svolgermi qst traduzione(inglese-ita)???? grazie skuola.net

The Epitaph

Here rests his head upon the lap of earth
A youth, to fortune and to fame unknown.
Fair Science frowned not on his humble birth,
And Melancholy marked him for her own.

Large was his bounty, and his soul sincere,
Heaven did a recompense as largely send:
He gave to Misery all he had, a tear,
He gained from Heaven (’twas all he wished) a friend.

No farther seek his merits to disclose,
Or draw his frailties from their dread abode,
(There they alike in trembling hope repose)
The bosom of his Father and his God.
Diogens
Diogens - Genius - 66517 Punti
Rispondi Cita Salva
L'epitaffio

Qui riposa la testa sul grembo della terra
Un giovane, alla fortuna e alla fama sconosciuti.
Fiera scienza non di buon occhio la sua umile nascita,
E la malinconia lo ha segnato per lei.

Grande era la sua generosità, e la sua anima sincera,
Il cielo ha una ricompensa, come in gran parte inviare:
Ha dato a Misery tutto quello che aveva, una lacrima,
Ha guadagnato dal cielo ( 'Twas tutto quello che desiderava) un amico.

Non oltre i suoi meriti cercano di divulgare,
O disegnare la sua fragilità dalla loro dimora terrore,
(Ci sono simili a tremare riposo speranza)
Seno del Padre suo e il suo Dio..



Mi sono aiutato con traduttore dato che era una poesia..ci sono credo errori che nn so correggere...
Aleksej
Aleksej - Mito - 20002 Punti
Rispondi Cita Salva
Qui posa la sua testa sul grembo della terra un giovane alla fortuna e alla fama ignota. La bella scienza non arrise mai alla sua umile nascita, e la malinconia lo segnò per sempre come suo
Grande fu la sua generosità e la sua anima sincera. Il cielo inviò una ricompensa con pari miseria:egli diede alla miseria tutto ciò che aveva, una lacrima. E ottenne dal cielo(tutto ciò che egli desiderava) un amico.
Non cercare di scoprire oltre i suoi meriti o trarre le sue fragilità dalla loro spaventosa dimora(là essi riposano come in tremante speranza sul seno del suo padre e del suo Dio)”.
shark
shark - Genius - 8072 Punti
Rispondi Cita Salva
grazieeeeeeeeee...ma qst "The bosom of his Father and his God."??
Aleksej
Aleksej - Mito - 20002 Punti
Rispondi Cita Salva
sul seno del suo padre e del suo Dio

così ho trovato su internet
shark
shark - Genius - 8072 Punti
Rispondi Cita Salva
ok grazie

a quelli ke servirà x il futuro(se volete mettetelo cm appunto).:
Qui posa la sua testa sul grembo della terra un giovane alla fortuna e alla fama ignota. La bella scienza non disprezzò mai la sua umile nascita, e la malinconia lo segnò per sempre come suo.
Grande fu la sua generosità e la sua anima sincera. Il cielo inviò una ricompensa generosamente: egli diede alla miseria tutto ciò che aveva, una lacrima. E ottenne dal cielo(tutto ciò che egli desiderava) un amico.
Non cercare di scoprire oltre i suoi meriti o trarre le sue fragilità dalla loro spaventosa dimora(là esse riposano come in tremante speranza), il(sul)
seno del suo padre e del suo Dio.


corretto da mio fratello ke è tornato.saluti
Come guadagno Punti nel Forum? Leggi la guida completa
In evidenza
Classifica Mensile
Vincitori di novembre
Vincitori di novembre

Come partecipare? | Classifica Community

Community Live

Partecipa alla Community e scala la classifica

Vai al Forum | Invia appunti | Vai alla classifica

andrea1085

andrea1085 Blogger 376 Punti

VIP
Registrati via email