• Greco
  • vi prego aiutatemi greco

tipzz
tipzz - Habilis - 290 Punti
Rispondi Cita Salva
ragazzi salve a tutti avrei disperato bisogno del vostro aiuto per la lezione x domani di greco e vi kiedo gentilmente di tradurmi queste frasi quanto prima possibilegrazie infinite dell'attenzione
Οι Αθηναιοι ρᾳδιως νικῷεν αν, ει νοῦν εχοιεν
2 Μαχην ἃν μαχοιμεθα, ει δυναιμεθα
3 Ανους αν εἴην , ει επαινοιην τον εικῆ κινδυνευοντα
4 Ει τα οπλα κατατιθειεν οι στρατιωται, οι πολεμιοι αν νικῷεν
5Θαλῆς ο φιλοσοφος ερωτωμενος πῶς αν τις ατυχιαν ρᾳδιως φεροι , απεκρινετο <<Ει τους εχθρους εν δυστυχιᾳ βλεποι >>
6 Πῶς μεν αν πολιτης ηττον υπο πολεως ζημιοῖτο , πῶς δ'αν μαλλον τιμῷτο ἢ ει τοις νομοις πειθοιτο
7 Ει φιλος υπο πονηρῶν συμβουλιῶν εξαπατωμενος αμαρτανοι , εικοτως αν συγγνωμην αιτοιτο
8 Δῆμος αν συνεποιτο ηγεμοσιν , ει μητε λιαν ανιειτο μητε βιαζοιτο
9 Ο Πυθαγορας λεγει καλην εἶναι την του ουρανου θεαν και των αστερων ει τις καθορῴη τήν ταξιν
10 Ει πολιτης , δυνατος ων την πολιν αυξανειν , μη τουτο πραττοι , εικοτως αν δειλος νομιζοιτο
silmagister
silmagister - Genius - 25278 Punti
Rispondi Cita Salva
Οι Αθηναιοι ρᾳδιως νικῷεν αν, ει νοῦν εχοιεν
Gli Ateniesi vincerebbero facilmente, se avessero senno

2 Μαχην ἃν μαχοιμεθα, ει δυναιμεθα
Combatteremmo la battaglia, se potessimo

3 Ανους αν εἴην , ει επαινοιην τον εικῆ κινδυνευοντα
Sarei pazzo, se lodassi colui che rischia avventatamente

4 Ει τα οπλα κατατιθειεν οι στρατιωται, οι πολεμιοι αν νικῷεν
Se i soldati deponessero le armi, i nemici vincerebbero

5Θαλῆς ο φιλοσοφος ερωτωμενος πῶς αν τις ατυχιαν ρᾳδιως φεροι , απεκρινετο <<Ει τους εχθρους εν δυστυχιᾳ βλεποι >>
il filosofo Talete, richiestogli come facilmente uno potrebbe sopportare l'infelicità, rispose : « Se vedesse i suoi nemici in disgrazia »

6 Πῶς μεν αν πολιτης ηττον υπο πολεως ζημιοῖτο , πῶς δ'αν μαλλον τιμῷτο ἢ ει τοις νομοις πειθοιτο
Come un cittadino potrebbe essere meno punito, come potrebbe essere di più onorato che se non obbedisse alle leggi ?

7 Ει φιλος υπο πονηρῶν συμβουλιῶν εξαπατωμενος αμαρτανοι , εικοτως αν συγγνωμην αιτοιτο
Se un amico sbagliasse, perchè ingannato da malvagi consiglieri, giustamente chiederebbe perdono

8 Δῆμος αν συνεποιτο ηγεμοσιν , ει μητε λιαν ανιειτο μητε βιαζοιτο
Il popolo seguirebbe i capi, se non fosse lasciato troppo libero né fosse troppo oppresso

9 Ο Πυθαγορας λεγει καλην εἶναι την του ουρανου θεαν και των αστερων ει τις καθορῴη τήν ταξιν
Pitagora dice che è bello lo spettacolo del cielo e anche se uno osservasse la disposizione degli astri.

10 Ει πολιτης , δυνατος ων την πολιν αυξανειν , μη τουτο πραττοι , εικοτως αν δειλος νομιζοιτο
Se un cittadino , che è in grado di far accrescere la città, non facesse ciò, verrebbe giustamente considerato pauroso ( vile )

ciao tipzz --> guarda bene il periodo ipotetico in greco !:hi
tipzz
tipzz - Habilis - 290 Punti
Rispondi Cita Salva
grazie silmagister mi hai salvato in extremis
Come guadagno Punti nel Forum? Leggi la guida completa
In evidenza
Classifica Mensile
Vincitori di novembre
Vincitori di novembre

Come partecipare? | Classifica Community

Community Live

Partecipa alla Community e scala la classifica

Vai al Forum | Invia appunti | Vai alla classifica

manliogrossi

manliogrossi Blogger 2717 Punti

VIP
Registrati via email