• Greco
  • Versione per domani...

    closed post
piccolina92
piccolina92 - Erectus - 120 Punti
Rispondi Cita Salva
:hi Ciao a tutti prima di tutto volevo ringraziarvi per l altra volta ma lo faccio qui perchè essendomi iscritta da poco non sapevo inviare la risposta alle frasi che mi avevate scritto! comunque volevo chiedervi se per favore potreste aiutarmi con la versione di greco che si intitola: Preparativi di battaglia ed è di Arriano oppure se non riuscite in questa magari quella che si intitola:Deucalione e Pirra di Apollodoro una delle due tanto me ne serve una di queste se possibile entro oggi perchè mi serve per domani...grazie mille in anticipo
freddytvb
freddytvb - Genius - 10322 Punti
Rispondi Cita Salva


Deucalione fu figlio di Promèteo. Questi, che regnava sulle regioni intorno a Ftia, sposò Pirra, figlia di Epimèteo e Pandora, la prima donna che gli dei generarono. Quando Zeus volle far scomparire la stirpe dell’età del bronzo2, su suggerimento di Promèteo3, Deucalione, costruita una barca e messo in essa il necessario per vivere, vi si imbarcò con Pirra. Zeus allora, riversata dal cielo abbondante pioggia, sommerse la maggior parte della Grecia, così che morirono tutti gli uomini, tranne pochi che insieme si rifugiarono sugli alti monti vicini. Allora i monti della Tessaglia si aprirono separandosi e le regioni al di fuori dell'Istmo e del Peloponneso si mescolarono insieme tutte quante. Deucalione, andando per mare4 sulla barca per nove giorni ed altrettante notti, approdò5 al Parnaso e lì, quando le piogge ebbero tregua, dopo essere sbarcato, fece un sacrificio6 a Zeus protettore dei fuggiaschi. Zeus, a questo punto, avendo mandato Ermes da lui, (gli) concesse di chiedere ciò che voleva; ed egli chiese7 di (poter) avere degli (altri) uomini. E quando Zeus (glielo) disse, lanciò8 delle pietre sollevandole sopra la testa, e quelle che Deucalione lanciò diventarono uomini, mentre quelle che lanciò Pirra (diventarono) donne.


.
piccolina92
piccolina92 - Erectus - 120 Punti
Rispondi Cita Salva
Grazie mille però senti una domanda... la mia versione non inizia così cioè è scritta diversamente è presa dal libro logoi kai apologoi (ovviamente scritto in greco) pensi che vada bene lo stesso?
freddytvb
freddytvb - Genius - 10322 Punti
Rispondi Cita Salva
Non so, se è diversa traducilo te l'inizio: io non so il greco...
piccolina92
piccolina92 - Erectus - 120 Punti
Rispondi Cita Salva
:( Ho tradotto ma non inizia così... perchè non c'e figlio di Prometeo.. vabbè ora mi metto a farla o questa o l'altra ma comunque grazie mille lo stesso! :D x la disponibilità. :love
paraskeuazo
paraskeuazo - Genius - 74901 Punti
Rispondi Cita Salva
Ok chiudo
Questo topic è bloccato, non sono ammesse altre risposte.
Come guadagno Punti nel Forum? Leggi la guida completa
In evidenza
Classifica Mensile
Vincitori di novembre
Vincitori di novembre

Come partecipare? | Classifica Community

Community Live

Partecipa alla Community e scala la classifica

Vai al Forum | Invia appunti | Vai alla classifica

Selisa

Selisa Blogger 31 Punti

VIP
Registrati via email