• Greco
  • versione di livio

serena89
serena89 - Erectus - 110 Punti
Rispondi Cita Salva
ciao ragazzi.........sono nuova di questo sito.....potreste aiutarmi a trovare la traduzione di questa versione "Un'infanzia segnata da prodigi" di Livio.............inizia così "Hieron infans ab Hierocle genitore,qui stirpem suam ad Gelonem,veterem Siciliae tyrannum,referebat,expositus est,quia patrem pudebat ex ancilla susceptam prolem tollere"..........help please! ciao
sbardy
sbardy - Admin - 22763 Punti
Rispondi Cita Salva
nada...non l'ho trovata mi dispiace:dontgetit
serena89
serena89 - Erectus - 110 Punti
Rispondi Cita Salva
vabè grazie lo stesso.....tanto 1 po già l'ho fatta.........me ne manca metà......se ci riesco dopo me la faccio.....voi continuate a cercare se potete........grazie baci!
sbardy
sbardy - Admin - 22763 Punti
Rispondi Cita Salva
se hai altre versioni da trovare siamo qui:cry
darkgiu
darkgiu - Erectus - 80 Punti
Rispondi Cita Salva
io ne ho una!!! v prego di livio si chiama lucrezia inizia dicendo dum ardea romanis... v prego è importantisssssssssima per dmn!!!!!! v pregoo! !
Alef93
Alef93 - Genius - 9694 Punti
Rispondi Cita Salva
Crea un Thread a parte. Non infangare quello degli altri!
italocca
italocca - Genius - 16560 Punti
Rispondi Cita Salva
Alef93 : Crea un Thread a parte. Non infangare quello degli altri!

già...prima di aprire un thread DOVETE LEGGERE IL REGOLAMENTO!!;)
darkgiu
darkgiu - Erectus - 80 Punti
Rispondi Cita Salva
ah scusate... :dontgetit
Alef93
Alef93 - Genius - 9694 Punti
Rispondi Cita Salva
Purtroppo poki leggono il regolamento...Cmq nn ti preoccupare! :hi
italocca
italocca - Genius - 16560 Punti
Rispondi Cita Salva
Alef93 : Purtroppo poki leggono il regolamento...
eh già!
darkgiu
darkgiu - Erectus - 80 Punti
Rispondi Cita Salva
è ke sn disperata e m sn iscritta proprio adesso è tutto il giorno ke faccio versioni ne ho dovute fare 3 d greco e 3 d latino ma d latino nn ne pss + e nn riesco a fare quella da me chiesta... scusate... :(
shultzina
shultzina - Genius - 2060 Punti
Rispondi Cita Salva
Dum Ardea a Romanis obsidebatur, in castris interdum iuvenes otium conviviis comisationibusque terebant. Olim mentio de uxoribus incidit, et omnes suas uxores miris modis laudabant. Tum Collatinus dixit "Lucretia mea certe omnes ceteras praestat, nec verbis egeo.". Itaque iuvenes equos conscenderunt et Romam, ad uxores, avolaverunt: omnes mulieres invenerunt in convivio, dum cum aequalibus tempus terebant. Pergunt inde Collatiam, ubi Collatinus habitat: Lucretia, dedita lanae, inter ancillas in medio aedium sedebat. Propter spectatum castitatem, muliebris certaminis victoria penes Lucretiam fuit. Tum quidem a nocturno ludo, iuvenes in castra remeant.

Mentre Ardea è assediata dai Romani, nel frattempo i giovani consumavano il tempo libero in banchetti e in baldorie: una volta il discorso cadde sulle mogli e tutti lodavano le loro mogli per gli straordinari modi. Allora Collatino disse: "Certamente la mia Lucrezia supera tutte le altre, non ho bisogno di parole". Pertanto i giovani salirono sui cavalli e a Roma, presso le mogli, corsero: tutti trovarono le donne nel banchetto, mentre con le compagne passavano il tempo. Andarono poi a Collaria, dove abitava Collatino: Lucrezia, dedita ai lavori di lana, sedeva tra le ancelle nel mezzo della casa.Per la provata castità la vittoria della gara femminile fu nelle mani di Lucrezia. Allora senza dubbio dal notturno scherzo, i giovani rimangono nell'accampamento


non è un granchè come traduzione, ma è meglio di niente
darkgiu
darkgiu - Erectus - 80 Punti
Rispondi Cita Salva
cioooo sei un'idola! xDDD grazieeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee eheh m sn intromessa d nuovo.. eh vabbè nn lo faccio + promesso :D zauuu
Come guadagno Punti nel Forum? Leggi la guida completa
In evidenza
Classifica Mensile
Vincitori di agosto
Vincitori di agosto

Come partecipare? | Classifica Community

Registrati via email