• Greco
  • VERSIONE DI GRECO!!! HO BISOGNO SOLO DI QUESTA PARTE...

    closed post best answer
stefano1990
stefano1990 - Ominide - 13 Punti
Salva
Demostene decide di avviarsi alla carriera oratoria
Mi occorre solo questa parte che non sono riuscito a tradurre:
Ο εχων προς τους ανοιγοντας τα δικαστηρα δημοσιους συνηθειαν, ευπορησε χωρας, εν η καθημενος ο παις αδηλως ακροασιν. Ευημερησαντος του Καλλιστρατου και θαυμασθεντος υπερφυως, εκεινου μεν εζηλωσε την δοξαν, ορων προπεμπομενον υπο πολλων και μακαριζομενον του λογου μαλλον εθαυμασε και κατενοησε την ισχυν, ως παντα χειρουσθαι και τιθασευειν πεφυκοτος. Οθεν, εασας τα λοιπα μαθηματα και τας παιδακας διατριβας, αυτος αυτον ησκει και διεπονει ταις μελεταις, ως δη των λεγοντων εσομενος και αυτος.
selene82
selene82 - Genius - 11664 Punti
Salva
Costui aveva familiarità con quelli che aprivano i tribunali e ottenne un posto in cui sedendo l'allievo ascoltasse distintamente. Avendo successo Callistrato ed essendo stato grandemente ammirato, ne invidiò la fama, e vedendo che era scortato da molti e che era stimato beato, ammirò di più l'eloquenza e pensò che la forza (dell'eloquenza) sottometteva e addomesticava tutto per natura. Da allora avendo abbandonato le altre discipline e le attività dei ragazzi, egli si applicava e lavorava con la convinzione che sarebbe stato anche lui tra gli oratori.

:hi
sele
Questo topic è bloccato, non sono ammesse altre risposte.
Come guadagno Punti nel Forum? Leggi la guida completa
In evidenza
Classifica Mensile
Vincitori di novembre
Vincitori di novembre

Come partecipare? | Classifica Community

Community Live

Partecipa alla Community e scala la classifica

Vai al Forum | Invia appunti | Vai alla classifica

mc2

mc2 Genius 248 Punti

Comm. Leader
pizzibutti

pizzibutti Blogger 284 Punti

VIP
Registrati via email