• Greco
  • versione di greco (45169)

    closed post best answer
carmydiko
carmydiko - Erectus - 62 Punti
Salva
Ὅτε Μελέαγρος ἐγίγνετο ἐξ Ἀλθαίας, τῆς τοῦ Καλυδωνίου δεσπότου ἀλόχου, αἱ Μοῖπαι παραγιγνόμεναι ἔλεγον· " Τῶν θεῶν βουλῇ ὁ τοῦ Μελεάγρος βίος συναρμόζεται τῷ δαλῷ ἐν τῇ ἐσχάρᾳ· ὅτε μὲν ὁ δαλὸς κατακαίεται, ὁ Μελέαγρος δ' ἀποθνῄσκει". Ἡ Ἀλθαία δὲ τὸν δαλὸν αὐτίκα ἔκρυπτεν ἐν θήκῃ καὶ ἐφύλασσεν. Ὁ Μελέαγρος, νέος γιγνόμενος, σὺν ἐνδόξοις θηρευταῖς μετεῖχε θήρας ἐπὶ κάπρον ἔξοχον, βλάβην τοῖς ἀγροῖς καὶ τοῖς ἀνθρώποις. Ὁ μὲν Μελέαγρος τὸν κάπρον ἔκτεινεν, οἱ δὲ θηρευταὶ περὶ τοῦ δέρματος τοῦ κάπρον ἠρίζοντο καὶ ὁ νέος ὀργιζόμενος τοὺς τῆς Ἀλθαίας ἀδελφοὺς ἀπέκτεινεν. Τότε ἡ Ἀλθαία, τιμωρίας ἐπιθυμίᾳ μαινομένη, τὸν δαλὸν μὲν ἐκ τῆς θήκης ἐξελάμβανε καὶ εἰς τὴν ἐσχάραν ἐνέβαλλε, τῷ υἱῷ δὲ θάυατον παρεῖχεν.

Avrei bisogno di questa versione entro oggi.....CORTESEMENTE POTRESTE AIUTARMI? grazie mille

Aggiunto 9 ore 11 minuti più tardi:

grazie mille!!!gentili e disponibili come sempre!!!
silmagister
silmagister - Genius - 25278 Punti
Salva
Ὅτε Μελέαγρος ἐγίγνετο ἐξ Ἀλθαίας, τῆς τοῦ Καλυδωνίου δεσπότου ἀλόχου, αἱ Μοῖπαι παραγιγνόμεναι ἔλεγον· " Τῶν θεῶν βουλῇ ὁ τοῦ Μελεάγρος βίος συναρμόζεται τῷ δαλῷ ἐν τῇ ἐσχάρᾳ· ὅτε μὲν ὁ δαλὸς κατακαίεται, ὁ Μελέαγρος δ' ἀποθνῄσκει". Ἡ Ἀλθαία δὲ τὸν δαλὸν αὐτίκα ἔκρυπτεν ἐν θήκῃ καὶ ἐφύλασσεν. Ὁ Μελέαγρος, νέος γιγνόμενος, σὺν ἐνδόξοις θηρευταῖς μετεῖχε θήρας ἐπὶ κάπρον ἔξοχον, βλάβην τοῖς ἀγροῖς καὶ τοῖς ἀνθρώποις. Ὁ μὲν Μελέαγρος τὸν κάπρον ἔκτεινεν, οἱ δὲ θηρευταὶ περὶ τοῦ δέρματος τοῦ κάπρον ἠρίζοντο καὶ ὁ νέος ὀργιζόμενος τοὺς τῆς Ἀλθαίας ἀδελφοὺς ἀπέκτεινεν. Τότε ἡ Ἀλθαία, τιμωρίας ἐπιθυμίᾳ μαινομένη, τὸν δαλὸν μὲν ἐκ τῆς θήκης ἐξελάμβανε καὶ εἰς τὴν ἐσχάραν ἐνέβαλλε, τῷ υἱῷ δὲ θάυατον παρεῖχεν.

Quando Meleagro nacque da Altea, moglie del signore di Calidone, le Moire presentandosi dicevano: «Per volere degli dei la vita di Meleagro è legata al tizzone nel braciere; quando il tizzone finisce di bruciare (si consuma), allora Meleagro muore». Altea allora subito nascondeva il tizzone in uno scrigno e lo custodiva. Meleagro, trovandosi in età giovanile, partecipava ad una caccia con rinomati cacciatori contro uno straordinario cinghiale, rovina per i campi e per gli uomini. Meleagro da parte sua (μὲν) uccideva (uccise) il cinghiale, i cacciatori invece lottavano per la pelle del cinghiale e il giovane, adirandosi, uccideva i fratelli di Altea. Allora Altea, impazzendo per il desiderio di vendetta, tirava fuori (tirò fuori) dallo scrigno il tizzone e lo gettava (gettò) nel braciere, e così procurava (procurò) al figlio la morte.

ciao carmydiko :hi
Questo topic è bloccato, non sono ammesse altre risposte.
Come guadagno Punti nel Forum? Leggi la guida completa
In evidenza
Classifica Mensile
Vincitori di novembre
Vincitori di novembre

Come partecipare? | Classifica Community

Community Live

Partecipa alla Community e scala la classifica

Vai al Forum | Invia appunti | Vai alla classifica

kunvasquero

kunvasquero Geek 347 Punti

VIP
Registrati via email