• Greco
  • Una versione di latino ed una versione di greco !

°*Stitch In Wonderland*°
°*Stitch In Wonderland*° - Erectus - 51 Punti
Rispondi Cita Salva
Non è che per caso qualcuno ha le traduzioni di queste due versioni?
Una è di Plinio il vecchio ed è:
Zeuxidos magnificus est et Iuppiter in throno adstantibus diis et Hercules infans dracones duos strangulans Alcmena matre coram pavente et Amphitryone.[...]Aequales eius et aemuli fuere Timanthes, Androcydes, Eupompus, Parrhasius.
Descendisse hic in certamen cum Zeuxide traditur et, cum ille detulisset uvas pictas tanto successu, ut in scaenam aves advolarent, ipse detulisse linteum pictum ita veritate repraesentata, ut Zeuxis alitum iudicio tumens flagitaret tandem remoto linteo ostendi picturam atque intellecto errore concederet palmam ingenuo pudore, quoniam ipse volucres fefellisset, Parrhasius autem se artificem.
Fertur et postea Zeuxis pinxisse puerum uvas ferentem, ad quas cum advolassent aves, eadem ingenuitate processit iratus operi et dixit: uvas melius pinxi quam puerum, nam si et hoc consumassem, aves timere debuerant.

L'altra è di greco di Platone, si chiama " il giudizio delle anime"

anche se non le avete grazie comunque :)
Come guadagno Punti nel Forum? Leggi la guida completa
In evidenza
Classifica Mensile
Vincitori di novembre
Vincitori di novembre

Come partecipare? | Classifica Community

Community Live

Partecipa alla Community e scala la classifica

Vai al Forum | Invia appunti | Vai alla classifica

ifabio

ifabio Admin 1334 Punti

VIP
Registrati via email