• Greco
  • traduzione versione greco per domani!

    closed post best answer
wills
wills - Habilis - 256 Punti
Salva
Mi servirebbe la traduzione di questa versione per domani D: è molto urgente, e non è nemmeno molto lunga, solo che veramente non posso farla io D: mi fareste un gran favore, grazie millee!! :D ecco il testo :)

Ηρα χωρισ ευνησ ετικτε Ηφαιστον· ωοσ δε Ομηροσ λεγει, και Ηφαιστον εκ Διοσ (Zeus) ετικτε. Ηφαιστοσ Ηρᾳ βοηθειαν εφερε ποτε· η ψαρθεα εν δεσμοισ ην. Ζευσ γαρ Ηραν εκολαζε. Ερριπτε δε Ηφαιστον εξ ουρανου Ζευσ τοτε. Εφαιστοσ δε εν Λημνῳ επιπτε και Αφροδιτη τον θεον διεσῳζε.

Grazie mille ancora a chi mi aiuterà :D :bounce
Carla Ardizzone
Carla Ardizzone - Blogger - 32552 Punti
Salva
Era separatamente dal matrimonio generava Efesto: come invece dice Omero, generava da Zeus anche Efesto. Efesto una volta portava ad Era aiuto: la (ψαρθεα?!?!) era in ceppi. Zeus infatti puniva Era. Zeus poi gettava Efesto giù dal cielo. Efesto precipitava a Lemno e Afrodite salvava il dio.

Wills, sii più corretta quanto copi la versione!
Questo topic è bloccato, non sono ammesse altre risposte.
Come guadagno Punti nel Forum? Leggi la guida completa
In evidenza
Classifica Mensile
Vincitori di novembre
Vincitori di novembre

Come partecipare? | Classifica Community

Community Live

Partecipa alla Community e scala la classifica

Vai al Forum | Invia appunti | Vai alla classifica

Registrati via email