• Greco
  • traduzione versione greco per domani!

    closed post best answer
wills
wills - Habilis - 256 Punti
Salva
Mi servirebbe la traduzione di questa versione per domani D: è molto urgente, e non è nemmeno molto lunga, solo che veramente non posso farla io D: mi fareste un gran favore, grazie millee!! :D ecco il testo :)

Ηρα χωρισ ευνησ ετικτε Ηφαιστον· ωοσ δε Ομηροσ λεγει, και Ηφαιστον εκ Διοσ (Zeus) ετικτε. Ηφαιστοσ Ηρᾳ βοηθειαν εφερε ποτε· η ψαρθεα εν δεσμοισ ην. Ζευσ γαρ Ηραν εκολαζε. Ερριπτε δε Ηφαιστον εξ ουρανου Ζευσ τοτε. Εφαιστοσ δε εν Λημνῳ επιπτε και Αφροδιτη τον θεον διεσῳζε.

Grazie mille ancora a chi mi aiuterà :D :bounce
Carla Ardizzone
Carla Ardizzone - Blogger - 32838 Punti
Salva
Era separatamente dal matrimonio generava Efesto: come invece dice Omero, generava da Zeus anche Efesto. Efesto una volta portava ad Era aiuto: la (ψαρθεα?!?!) era in ceppi. Zeus infatti puniva Era. Zeus poi gettava Efesto giù dal cielo. Efesto precipitava a Lemno e Afrodite salvava il dio.

Wills, sii più corretta quanto copi la versione!
Questo topic è bloccato, non sono ammesse altre risposte.
Come guadagno Punti nel Forum? Leggi la guida completa
Paura della prima volta?

Lascia un messaggio ai conduttori Vai alla pagina TV

In evidenza
Classifica Mensile
Vincitori di dicembre
Vincitori di dicembre

Come partecipare? | Classifica Community

Registrati via email