• Greco
  • mi aiutereste con questa versione cortesemente?

    closed post best answer
carmydiko
carmydiko - Erectus - 62 Punti
Salva
è una versione di Senofonte ho trovato un pò di difficoltà... se qualcuno gentilmente mi potrebbe aiutare...
si intitola: SCORAGGIAMENTO DEI GRECI
Ἐπεὶ δἐ οἱ τε στρατηγοὶ συνελαμβάνοντο καὶ ἔνιοι τῶν λοχαγῶν ἀπέθνῃσκον, ἐν χαλεπῇ ἀπορίᾳ ἦσαν οἱ Ἕλληνες· ἐλογίζοντο γὰρ ὅτι ἐγγὺς μὲν τῶν βασιλέως θυpwv (palazzo reale) ἦσαν, ἐκυκλοῦντο δὲ ὑπὸ πολεμικῶν ἐθνῶν, ἀγοπὰν δὲ εὑρίσκειν οὐκ ἐδὺναντο, ἀπεῖχον(da dove viene?) δὲ τῆς Ἑλλάδος οὐ μεῖον ἢ μύπια στάδια, τὴν ὁδὸν δ' οὐκ ἐγίγνωσκον, ποταμοὶ δὲ διεῖργν ἀδιάβατοι ἐν μέσῳ τῆς οἰκάδε ὁδοῦ, Ἀθύμως οὖν ἔχοντες, ὀλίγοι μὲν τῶν στρατιωτῶν εἰς τὴν ἑσπέραν σίτου ἐγεύοντο, ὀλίγοι δὲ πῦρ ἀνέκαιον, ὀλίγοι δ'ἐπὶ τὰς σκηνὰς ἤρχοντο, ἀλλὰ ἀνεπαύοντο ὅπου ἐτύγχανεν ἕκαστος, οὺ δυνάμενοι καθεύδειν ύπὸ τῆς λύπης καὶ τοῦ πόθου πατρίδων, γυναικῦν καὶ παίδων.

GRAZIE MILLE IN ANTICIPO PER L'AIUTO...

Aggiunto 16 ore 2 minuti più tardi:

grazie mille... nn so come avrei ft... ciao ciao
silmagister
silmagister - Genius - 25278 Punti
Salva
SCORAGGIAMENTO DEI GRECI
Ἐπεὶ δἐ οἱ τε στρατηγοὶ συνελαμβάνοντο καὶ ἔνιοι τῶν λοχαγῶν ἀπέθνῃσκον, ἐν χαλεπῇ ἀπορίᾳ ἦσαν οἱ Ἕλληνες· ἐλογίζοντο γὰρ ὅτι ἐγγὺς μὲν τῶν βασιλέως θυpwv (palazzo reale) ἦσαν, ἐκυκλοῦντο δὲ ὑπὸ πολεμικῶν ἐθνῶν, ἀγορὰν δὲ εὑρίσκειν οὐκ ἐδὺναντο, ἀπεῖχον(da dove viene?) δὲ τῆς Ἑλλάδος οὐ μεῖον ἢ μύρια στάδια, τὴν ὁδὸν δ' οὐκ ἐγίγνωσκον, ποταμοὶ δὲ διεῖργον ἀδιάβατοι ἐν μέσῳ τῆς οἰκάδε ὁδοῦ. Ἀθύμως οὖν ἔχοντες, ὀλίγοι μὲν τῶν στρατιωτῶν εἰς τὴν ἑσπέραν σίτου ἐγεύοντο, ὀλίγοι δὲ πῦρ ἀνέκαιον, ὀλίγοι δ'ἐπὶ τὰς σκηνὰς ἤρχοντο, ἀλλὰ ἀνεπαύοντο ὅπου ἐτύγχανεν ἕκαστος, οὺ δυνάμενοι καθεύδειν ύπὸ τῆς λύπης καὶ τοῦ πόθου πατρίδων, γυναικῦν καὶ παίδων.

Poichè i comandanti venivano catturati e alcuni dei locaghi morivano (meglio: erano morti), i Greci si trovavano ( ἦσαν ) in grande angoscia; pensavano infatti che erano vicino al palazzo reale, e inoltre che erano circondati da genti bellicose, e non riuscivano a trovare provviste, e distavano [ ἀπεῖχον è imperfetto da απεχω ] non meno di diecimila stadi dalla Grecia, e inoltre non conoscevano la strada, e dei fiumi inattraversabili li ostacolavano nella via del ritorno in patria. Mentre dunque erano scoraggiati [ Ἀθύμως ἔχοντες ], alcuni fra i soldati verso sera mangiavano, pochi accendevano il fuoco, pochi altri arrivavano alle tende, ma si riposavano ciascuno dove capitava [ ἐτύγχανεν ], non potendo dormire per il dolore e il desiderio delle loro patrie, delle mogli e dei figli.

ciao carmydiko :hi
Questo topic è bloccato, non sono ammesse altre risposte.
Come guadagno Punti nel Forum? Leggi la guida completa
In evidenza
Classifica Mensile
Vincitori di novembre
Vincitori di novembre

Come partecipare? | Classifica Community

Community Live

Partecipa alla Community e scala la classifica

Vai al Forum | Invia appunti | Vai alla classifica

mc2

mc2 Genius 248 Punti

Comm. Leader
ifabio

ifabio Admin 1334 Punti

VIP
Registrati via email