Le;)
Le;) - Habilis - 170 Punti
Rispondi Cita Salva
Scusate, ma devo partire e se non faccio tutte le versioni di GRECO i miei non mi mandano: è gravemente importante! :con.... ne ho fatte già 10 ma ce ne sono 2 che non mi riescono per niente e nelle traduzioni non c'è una frase che abbbia senso...mi potete aiutare? Non credo siano di nessun autore, perchè sul libro non ci sono scitti nomi. Sono queste:

L'onestà non è solo più lodevole della malvagità, ma anche più vantaggiosa.
Οι πολλοι νομιζουσι την μεν αδικιαν επονειδιστον μεν ειναι, κερδαλεαν δε και προς τον βιον συμφερουσαν, την δε διναιοσυνην ευδοκιμον μεν, αλυσιτελη δε° αλλ'αμαρτανουσι° αμαρτανει γαρ οστις οιεται τους την ευσεβειαν και την δικαιοσυνηνασκουντας δυστυχεστερους ειναι των πονηρων. Ορω μεν γαρ τους μεν την αδικιαν προτιμωντας εν τε τοις μεγαλοις κακοις οντας, τους δε μετ'ευσεβειας και διναιοσυνης ζωντας εν τε τοις παρουσι χρονοις ασφαλως διαγοντας και περι του συμπαντος αιονος ηδειας ελπιδας εχοντας.

Innocente, ma inesperto di processi
Quello che segue è l'esordio, liberamente adattato, di un discorso di difesa dell'oratore Antifone. In esso l'accusato, secondo la consuetudine, chiede comprensione ai giudici per la sua inesperienza di cose giudiziarie.
Πολλοι μεν γαρ ηδη των ου δυνανενον λεγειν απιστοι εγιγνοντο και δίαυτο τουτο απολλυντο, ου δυναμενοι δηλουν τα αληθη° πολλοι δε των λεγειν δυναμενων πιστοι εγιγνοντο ψευδομενοι, καιτουτῳ εσῳζοντο, διοτι εψευδοντο. Εγω δ'ουν, ω ανδρες, ταδε δεομαι υμων, τουτο μεν εαν τι τῃ γλοσσῃ αμαρτω, συγγνωμεν εχειν μοι, καιηγεισται απειρια αυτο, ουκ αδικια, αμαρτανειν, τουτο δε εαν τι ορθως ειπω, αλεθειᾳ, ου δεινοντητι, λεγειν. Ου γαρ διναιον ουτε τον εργῳ αιτιον δια ρηματα σῳζεσθαι, ουτε τον εργῳ αναιτιον δια ρηματα απολλυσαι.

Susate se non ho messo gli accenti... e questa cosa (°) sarebbe il punto in alto...

VI SUPPLICO...AIUTATEMI A PARTIRE!
IPPLALA
IPPLALA - Mito - 101142 Punti
Rispondi Cita Salva
Io non so il greco, purtroppo...
Le;)
Le;) - Habilis - 170 Punti
Rispondi Cita Salva
Qualcuno lo sa il greco? VI PREGO AIUTATEMI! Non riesco a farle!
GRAZIE IPPLALA, ALMENO CI HAI PROVATO!
IPPLALA
IPPLALA - Mito - 101142 Punti
Rispondi Cita Salva
C'è paraskeuazo che va al classico, ma ora è in vacanza... adesso lo contatto dai!
SuperGaara
SuperGaara - Mito - 120308 Punti
Rispondi Cita Salva
Io non l'ho mai fatto...
Le;)
Le;) - Habilis - 170 Punti
Rispondi Cita Salva
TROVATEMI PARASKEUAZO VI PREGO, DOVREI PARTIRE MARTEDI' (DOVREI PERCHE' SE NON LE FACCIO NON PARTO!)
pukketta
pukketta - Mito - 72506 Punti
Rispondi Cita Salva
Le;) : Susate se non ho messo gli accenti... e questa cosa (°) sarebbe il punto in alto...
Ho provato ad aiutarti, ma la cosa mi sembra impossibile........mi dici km si potrebbe fare a tradurre una versione di greco senza accenti?????
Le;)
Le;) - Habilis - 170 Punti
Rispondi Cita Salva
li metterò...
pukketta
pukketta - Mito - 72506 Punti
Rispondi Cita Salva
vabbe ok...ma a me qst cose fanno adirare...ok ci sentiamo qnd mettarai gli accenti.
Le;)
Le;) - Habilis - 170 Punti
Rispondi Cita Salva
:!!!scusate ma prima non sono riuscito a mettere gli accenti...:|

queste sono le due versioni che mi permetteranno di partire o meglio le mie versioni-biglietto e non risesco a farle... (sempre la storia di prima)...dovrei partire mertedì...VI PREGO AIUTATEMI!:!!!

L'onestà non è solo più lodevole della malvagità, ma anche più vantaggiosa.
Οἱ πολλοὶ νομίζουσι τὴν μὲν ἀδικίαν ἐπονείδιστον μὲν εἶναι, κερδαλέαν δὲ καὶ πρὸς τὸν βίον συμφέρουσαν, τὴν δὲ διναιοσύνην εὐδόκιμον μὲν, ἀλυσιτελῆ δὲ° ἀλλ'ἁμαρτάνουσι° ἁμαρτάνει γὰρ ὅστις οἴεται τοὺς τὴν εὐσέβειαν καὶ τὴν δικαιοσύνην ἀσκοῦντας δυστυχεστέρους εἶναι τῶν πονηρῶν. Ὁρῶ μὲν γαρ τοὺς μὲν τὴν ἀδικίαν προτιμῶντας ἐν μεγάλοις κακοῖς ὂντας, τοὺς δὲ μετ'εὐσεβείας καὶ διναιοσύνης ζῶντας ἔν τε τοῖς παροῦσι χρόνοις ἀσφαλῶς διάγοντας καὶ περὶ τοῦ σύμπαντος αἰῶνος ἡδείας ἐλπίδας ἔχοντας.

Innocente, ma inesperto di processi
Quello che segue è l'esordio, liberamente adattato, di un discorso di difesa dell'oratore Antifone. In esso l'accusato, secondo la consuetudine, chiede comprensione ai giudici per la sua inesperienza di cose giudiziarie.
Πολλοὶ μὲν γὰρ ἢδη τῶν οὐ δυνανένον λέγειν ἂπιστοι ἐγίγνοντο καὶ δίαὐτὸ τοῦτο ἀπώλλυντο, οὐ δυνάμενοι δηλοῦν τὰ ἀληθῆ° πολλοὶ δὲ τῶν λέγειν δυναμένων πιστοὶ ἐγίγνοντο ψευδόμενοι, καὶ τούτῳ εσῳζοντο, διότι ἐψεύδοντο. Εγὼ δ'οὖν, ὦ ἄνδρες, τάδε δέομαι ὑμῶν, τοῦτο μὲν ἐάν τι τῇ γλώσσῃ ἁμάρτω, συγγνώμεν ἔχειν μοι, καὶ ἡγεῖσθαι ἀπειρίᾳ αὐτό, οὐκ ἀδικίᾳ, ἁμαρτάνειν, τοῦτο δὲ ἐάν τι ὀρθῶς εἴπω, ἀλεθείᾳ, οὐ δεινόντητι, λέγειν. Οὐ γὰρ δίναιον οὔτε τὸν ἔργῳ αἴτιον διὰ ῥήματα σῴζεσθαι, οὔτε τὸν ἔργῳ ἀναίτιον διὰ ῥήματα ἀπόλλυσαι.

QUESTE SONO LE VERSIONI COMPLETE DI ACCENTI E QUESTA COSA ° E' SEMPRE IL PUNTO IN ALTO, PERCHE' QUELLO NON SO PROPRIO COME FARLO!

VI PREGO AIUTATEMI...MI MANCANO 24 ORE!
IPPLALA
IPPLALA - Mito - 101142 Punti
Rispondi Cita Salva
Ora c'è para con il grecoooo, io nn lo so, davvero, mi dispiace non poterti aiutare
Mario
Mario - Genius - 37169 Punti
Rispondi Cita Salva
Autore?
Le;)
Le;) - Habilis - 170 Punti
Rispondi Cita Salva
POTETE AIUTARMI...VI PREGO! MANCA POCO A INIZIARE LA SCUOLA!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Come guadagno Punti nel Forum? Leggi la guida completa
In evidenza
Classifica Mensile
Vincitori di agosto
Vincitori di agosto

Come partecipare? | Classifica Community

Registrati via email