• Greco
  • aiuto versione greco di demostene

marcolino50
marcolino50 - Erectus - 50 Punti
Rispondi Cita Salva
ragazzi vi chiedo un enorme aiuto.
La versione di greco in questione è di demostene e si trova sul libro eulogia-greco per il triennio- di marinella de luca e cinzia montevecchi.

il titolo: L'Atene del passato sia un modello di comportamento anche per l'Atene del presente.

ho allegato la versione in file pdf
io sono riuscito a tradurre le prime 2 righe fino a "poiesai" e mi è venuto:
chi infatti non ammirerebbe il valore di quegli uomini che sopportarono di abbandonare la terra e la città dopo essersi imbarcati sulle triremi per non eseguire gli ordini,......

ho tradotto anche la frase piu o meno al centro (che inizia con "Ou gar ezetoun", e finisce con "touto poiein";) e mi è venuta:
Infatti gli Ateniesi di allora non cercavano né un
oratore né uno stratego con cui avrebbero servito felicemente, ma non si ritenevano degni nemmeno di vivere, se non era possibile farlo in libertà.

vi prego di aiutarmi con le frasi restanti che nn mi tornano troppo bene :(
grazie 1000
PS: in fondo alla versione ci sono delle note che traducono già delle parole

File0014.pdf (409,2 kB, 231 Downloads)
Come guadagno Punti nel Forum? Leggi la guida completa
In evidenza
Classifica Mensile
Vincitori di novembre
Vincitori di novembre

Come partecipare? | Classifica Community

Community Live

Partecipa alla Community e scala la classifica

Vai al Forum | Invia appunti | Vai alla classifica

Registrati via email