alessandro1414
alessandro1414 - Genius - 1861 Punti
Rispondi Cita Salva
Salve mi servirebbe la traduzione di inglese del libro 3 capitolo 5 dei viaggi di gulliver ke precisamente inizia cn we next went to school of languages, where three professors.... x favore rispondete al piu presto mi serve x l'interrogazione ciao grazie mille



raga aiutatemiiiiiiiiiiiiiiiiiii:cry:cry:cry:cry:cry
MI CI GIOCO LA MATERIA
Aleksej
Aleksej - Mito - 20002 Punti
Rispondi Cita Salva
guarda questo link, lo trovi cliccando su google
sparknotes.com clicca nel web e ti viene la scritta traduci pagina cerca i viaggi di gulliver
alessandro1414
alessandro1414 - Genius - 1861 Punti
Rispondi Cita Salva
non l'ho trovata!
Aleksej
Aleksej - Mito - 20002 Punti
Rispondi Cita Salva
se vai su google.it digita sparknotes e clicca cerca nel web, dovrebbe uscire la seguente stringa:

SparkNotes: Today's Most Popular Study Guides- [ Traduci questa pagina ]
clicca su traduci pagina si apre la home page clicca su letteratura se non lo trovi il
il link è questo
http://translate.google.it/translate?hl=it&sl=en&u=http://www.sparknotes.com/&sa=X&oi=translate&resnum=1&ct=result&prev=/search%3Fq%3Dsparknotes%26hl%3Dit%26sa%3DG

ti faccio anche il copia e incolla del riassunto ma di ogni riga del riassunto c'è la parte in inglese e quella in italiano: io le ho lasciate tutte e due.

Riassunto Capitolo V
Gulliver visits the academy, where he meets a man engaged in a project to extract sunbeams from cucumbers. Gulliver visite l'accademia, dove incontra un uomo impegnato in un progetto per estrarre i raggi del sole da cetrioli. He also meets a scientist trying to turn excrement back into food. Inoltre Egli incontra uno scienziato che cerca di ritrasformare gli escrementi in cibo. Another is attempting to turn ice into gunpowder and is writing a treatise about the malleability of fire, hoping to have it published. Un altro sta tentando di trasformare il ghiaccio in polvere da sparo e sta scrivendo un trattato sulla malleabilità del fuoco, con la speranza che venga pubblicato. An architect is designing a way to build houses from the roof down, and a blind master is teaching his blind apprentices to mix colors for painters according to smell and touch. Un architetto sta progettando un modo per la costruzione di case dal tetto in giù, e un maestro cieco sta insegnando ai suoi apprendisti non vedenti a mescolare i colori per pittori secondo l'olfatto e il tatto. An agronomist is designing a method of plowing fields with hogs by first burying food in the ground and then letting the hogs loose to dig it out. Un agronomo sta progettando un metodo per arare i campi con porci seppellendo prima il cibo in terra e lasciando poi i porci liberi di scavarlo fuori. A doctor in another room tries to cure patients by blowing air through them. In un'altra stanza un medico cerca di curare i pazienti soffiando aria attraverso di loro. Gulliver leaves him trying to revive a dog that he has killed by supposedly curing it in this way. Gulliver gli permette di provare a rianimare un cane che egli ha presumibilmente ucciso curandolo in questo modo.
On the other side of the academy there are people engaged in speculative learning. D'altro lato della accademia ci sono persone impegnate....... . One professor has a class full of boys working from a machine that produces random sets of words. Un professore ha una classe piena di ragazzi che lavorano da una macchina che produce serie di parole in modo casuale. Using this machine, the teacher claims, anyone can write a book on philosophy or politics. Utilizzando questa macchina, l'insegnante sostiene, chiunque può scrivere un libro sulla filosofia o politica. A linguist in another room is attempting to remove all the elements of language except nouns. Un linguista in un altro locale sta cercando di rimuovere tutti gli elementi del linguaggio eccetto i sostantivi. Such pruning, he claims, would make language more concise and prolong lives, since every word spoken is detrimental to the human body. Tali riduzioni, egli afferma, permetterebbero una lingua più concisa e di prolungarne la vita, dal momento che ogni parola detta è nociva per il corpo umano. Since nouns are only things, furthermore, it would be even easier to carry things and never speak at all. Dal momento che i sostantivi sono solo cose, sarebbe oltrettutto anche più facile da trasportarle e mai dirle del tutto. Another professor tries to teach mathematics by having his students eat wafers that have mathematical proofs written on them. Un altro professore cerca di insegnare la matematica facendo mangiare ai suoi studenti dei wafer sui quali ci sono scritte dimostrazioni matematiche.
Come guadagno Punti nel Forum? Leggi la guida completa
In evidenza
Classifica Mensile
Vincitori di novembre
Vincitori di novembre

Come partecipare? | Classifica Community

Community Live

Partecipa alla Community e scala la classifica

Vai al Forum | Invia appunti | Vai alla classifica

mc2

mc2 Genius 208 Punti

Comm. Leader
Registrati via email