Home Invia e guadagna
Registrati
 

Password dimenticata?

Registrati ora.

markolino
markolino - Habilis - 230 Punti Segnala un abuso
Rispondi Cita Salva in preferiti
Ragazzi, mi servirebbe assolutamente entro oggi la traduzione di questo brano di Wordsworth... Potete gentilmente aiutarmi? Grazie

Ecco il brano:

The principal object, then, which I proposed to myself in these Poems was to chuse incidents and situations from common life, and to relate or describe them, throughout, as far as was possible, in a selection of language really used by men; and, at the same time, to throw over them a certain colouring of imagination, whereby ordinary things should be presented to the mind in an unusual way; and, further, and above all, to make these incidents and situations interesting by tracing in them, truly though not ostentatiously, the primary laws of our nature: chiefly, as far as regards the manner in which we associate ideas in a state of excitement. Low and rustic life was generally chosen, because in that condition, the essential passions of the heart find a better soil in which they can attain their maturity, are less under restraint, and speak a plainer and more emphatic language; because in that condition of life our elementary feelings co-exist in a state of greater simplicity, and, consequently, may be more accurately contemplated, and more forcibly communicated; because the manners of rural life germinate from those elementary feelings; and, from the necessary character of rural occupations, are more easily comprehended, and are more durable; and lastly, because in that condition the passions of men are incorporated with the beautiful and permanent forms of nature. The language, too, of these men is adopted (purified indeed from what appear to be its real defects, from all lasting and rational causes of dislike or disgust) because such men hourly communicate with the best objects from which the best part of language is originally derived; and because, from their rank in society and the sameness and narrow circle of their intercourse, being less under the influence of social vanity they convey their feelings and notions in simple and unelaborated expressions. Accordingly, such a language, arising out of repeated experience and regular feelings, is a more permanent, and a far more philosophical language, than that which is frequently substituted for it by Poets, who think that they are conferring honour upon themselves and their art, in proportion as they separate themselves from the sympathies of men, and indulge in arbitrary and capricious habits of expression, in order to furnish food for fickle tastes, and fickle appetites, of their own creation.
Taking up the subject, then, upon general grounds, I ask what is meant by the word Poet? What is a Poet? To whom does he address himself? And what language is to be expected from him? He is a man speaking to men: a man, it is true, endued with more lively sensibility, more enthusiasm and tenderness, who has a greater knowledge of human nature, and a more comprehensive soul, than are supposed to be common among mankind; a man pleased with his own passions and volitions, and who rejoices more than other men in the spirit of life that is in him; delighting to contemplate similar volitions and passions as manifested in the goings-on of the Universe, and habitually impelled to create them where he does not find them. To these qualities he has added a disposition to be affected more than other men by absent things as if they were present; an ability of conjuring up in himself passions, which are indeed far from being the same as those produced by real events, yet (especially in those parts of the general sympathy which are pleasing and delightful) do more nearly resemble the passions produced by real events, than any thing which, from the motions of their own minds merely, other men are accustomed to feel in themselves; whence, and from practice, he has acquired a greater readiness and power in expressing what he thinks and feels, and especially those thoughts and feelings which, by his own choice, or from the structure of his own mind, arise in him without immediate external excitement.
I have said that Poetry is the spontaneous overflow of powerful feelings: it takes its origin from emotion recollected in tranquillity: the emotion is contemplated till by a species of reaction the tranquillity gradually disappears, and an emotion, kindred to that which was before the subject of contemplation, is gradually produced, and does itself actually exist in the mind. In this mood successful composition generally begins, and in a mood similar to this it is carried on; but the emotion, of whatever kind and in whatever degree, from various causes is qualified by various pleasures, so that in describing any passions whatsoever, which are voluntarily described, the mind will upon the whole be in a state of enjoyment.
Aleksej
Aleksej - Mito - 19321 Punti Segnala un abuso
Rispondi Cita Salva in preferiti
L'oggetto principale, quindi, proposto in queste poesie è stato quello di scegliere le vicende e le situazioni di vita comune, e di riportare e descriverle, in tutto, per quanto era possibile in un linguaggio realmente utilizzato dagli uomini, e, al tempo stesso , gettare su di loro una certa colorazione di fantasia, in cui le cose ordinarie dovrebbero essere presentate alla mente in un aspetto insolito, e, inoltre, e soprattutto, per rendere queste vicende e situazioni interessanti da rintracciare in loro, anche se veramente non ostentatamente, le leggi primarie della nostra natura: principalmente, per quanto riguarda il modo in cui si associano le idee in uno stato di eccitazione.
E’ stata scelta in genere la vita umile e rustica, perché, in questa condizione, le passioni essenziali del cuore trovare un migliore terreno in cui possono raggiungere la loro maturità, sono meno oggetto di restrizioni, e parlano un linguaggio più semplice e più enfatico, perché in tale condizione di vita i nostri sentimenti elementari coesistono in uno stato di maggiore semplicità, e, di conseguenza, possono considerati in modo più accurato, e con più forza comunicati; perché il galateo della vita rurale germoglia da quei sentimenti elementari, e, dall’indole necessaria alle occupazioni rurali, sono più facilmente comprensibili, e sono più durevoli e, infine, perché in quelle condizioni le passioni degli uomini sono integrati con le forme belle e permanenti della natura.
Anche il linguaggio di questi uomini è stata adottato (purificato da ciò che in effetti sembrano essere i suoi difetti reali, da tutte le durevoli e razionale cause di avversione o disgusto), perché tali uomini oraria comunicano ogni ora con i migliori oggetti a partire dai quali la parte migliore del linguaggio è originariamente derivata; e perché, dal loro rango nella società e le similitudini e stretta cerchia dei loro rapporti, essendo meno sotto l'influenza di vanità sociale, che diffondono i loro sentimenti e concetti in modo semplice e non elaborato.

ho trovato anche questo [url=http://translate.google.it/translate?hl=it&sl=en&u=http://www.bartleby.com/39/36.html&sa=X&oi=translate&resnum=2&ct=result&prev=/search%3Fq%3DThe%2Bprincipal%2Bobject,%2Bthen,%2Bwhich%2BI%2Bproposed%2Bto%2Bmyself%26hl%3Dit%26sa%3DG]link[/url]
Questo topic è bloccato, non sono ammesse altre risposte.
Come guadagno Punti nel Forum? Leggi la guida completa
Skuola University Tour 2014
Classifica Mensile
Vincitori di ottobre
Vincitori di ottobre

Come partecipare? | Classifica Community

Community Live

Partecipa alla Community e scala la classifica

Vai al Forum | Invia appunti | Vai alla classifica

Daniele

Daniele Admin 27216 Punti

VIP
Registrati via email